2008年10月21日 星期二
南法【Cassis】9/11_馬賽魚湯
從維基百科所附的圖片看,我的馬賽魚湯喝法確定沒錯了,只差別加不加起司條。
原本是預約七點晚餐,但因之前才吃了一球冰淇淋及一張可麗餅,回到旅館後便跟櫃台改到8點。
在吃第二道菜以前,Le Jardin d'Emile樓下餐館內約16張桌位只有5張桌位有客人,
獨自用餐的當然只有我這邊。
這晚沒點紅酒白酒,所以桌上只留一個水杯,而且因為在這沒有來往的路人可看,
所以挑了面對今日菜單的座位,如果無聊,還可以猜猜那些法文寫的是什麼哩。
行前看寂寞星球書上寫說Le Jardin d'Emile的馬賽魚湯需預定,我卻有些懷疑,
萬一當晚只有我一人點這道湯,難不成他們會為我煮一小鍋嗎?
雖然菜單上寫的是法文,但兩位負責帶位點餐的一男一女都英語流利。
這回學了聖保羅的那位小姐講fish stew,诶~ 人家就知道我是要bouillabaisse,
然後我還跟他說我是看寂寞星球介紹的。
嗆寂寞星球的名字是不會有折扣啦,搞不好他們連lonely planet都沒聽過,自己只是沒話找話閒扯。
另外,書上寫說這裡的馬賽魚湯一份約40歐元,但實際上卻只需25歐元。
或許是因為餐館重新開張後作的調整吧,畢竟那是2005年出版時的旅遊資訊,
何況,如果那些賣得很貴的馬賽魚湯是因為加了龍蝦螃蟹還是其他有殼的海鮮,
那還是留給巴黎人就行了。
在Cassis,給我馬賽「魚」湯,其餘免談~!
喝的是湯,用的卻是盤子,至少,這湯碗的底盤太大,想喝得乾脆不浪費還得將一端抬高。
服務人員捧了一個類似第一張圖右上角的那種陶鍋出來,雖然在我的湯盤中舀進兩大勺,
但看起來還是很少。
這次我很認真的品嚐馬賽魚湯【註】,真是好喝極了! 那些所有我不懂的魚,及我能分辨出來的顏色與調味---
橄欖油、蕃茄、大蒜、番紅花及柳橙皮,還有其他可能加入的蔬菜香料--洋蔥、西洋芹、茴香、百里香、
蔥、桂葉(沒那麼厲害可以一一分辨出來),所有食材在烹煮過程中所撞擊出的變化,
就像煙火般地在嘴裡散開 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))唬濫)
當我喝完第一盤時,服務人員過來問我"妳還要嗎?" 我開心的點頭 (賺到),所以又喝了兩大勺,
直到將盤上所有麵包吃完。但喝完第二碗時,他又再來問一次"還要嗎?",喔....喝三碗會不會太誇張啊!
難道是因他看我都喝得盤底朝天嗎?!
不過,我沒那麼貪心喝第三碗,因為還想貪心的讓胃留點空間吃另一盤跟馬賽魚湯一樣非常美味的魚。
是哪種魚我就不知道了,反正來到這裡就不該吃牛也不該吃羊或雞的。
當吃第二道菜時,8:50,餐廳才坐滿人,大家晚餐確實都吃得好晚啊。
其實在吃魚時肚子已經感覺有點撐,但晚餐沒吃甜點好像沒有句點,所以當在吃魚時我就在看著
面前的黑板上那一排選擇了。只是,除了價錢我沒一個字看得懂,最後是瞄見隔壁桌那位女士吃的
點心顏色很誘人,就跟服務人員說我也要一份跟她一樣的。
這一餐包含礦泉水、啤酒、馬賽魚湯、魚排、及甜點,共計49.5歐元,不必刷卡,直接掛在旅館帳單就行了。
刷卡是罪惡來源,除了不是吃龍蝦跟魚子醬,這樣掛帳還真有電影"巴黎拜金女"的感覺呀~
【註】維基百科
馬賽魚湯(法語:bouillabaisse ,來自動詞「烹煮」bouillir 和「降低、減少」abaisser)是一種來自法國地中海沿岸的複雜魚湯,也是普羅旺斯 美食的光榮,做法隨地方而變,但一般公認馬賽地區的配方暨烹調方式都屬道地;除了種類混雜的魚隻(通常不含貝類、蝦或龍蝦)外,還必須加入橄欖油、洋蔥、番茄、大蒜、西洋芹、茴香、百里香、蔥、桂葉、番紅花和柳橙皮。真正的馬賽魚湯必須使用地中海的魚產,包括基本的牙鱈、海鰻、鯡魚等魚種,也含有多種其他魚類,同時所有的材料都要快速的一起烹煮。上桌時,一種稱為 rouille 的佐醬、烤過或煎過的麵包丁或是碎麵包,還有烹煮後分離的魚肉,會連同魚湯的湯體分開呈裝,作為佐餐或配料以增香添色,其本質與葡萄牙的葡式海鮮湯(Caldeirada)有不少相似處。。由於單純從外觀而論或許不怎麼吸引人,為了吸引觀光客,或是使不了解道地馬賽魚湯的人,有時龍蝦或螃蟹也會隨著這些魚種一同成為盤中飧,可能還包含淡菜等貝類作為號召,這就成為巴黎版本的菜色,這種迎合式的美食變體,卻不是道地的馬賽魚湯。
Labels:
南法&巴塞隆納
訂閱:
張貼留言 (Atom)
12 則留言:
當我喝完第一盤與註的地方連結似乎有弄錯?
沒喝到馬賽魚湯是我法國之行的最大遺憾,
不過聽我妹說腥味很重?真的是喝法的問題嗎?
加湯不用錢嗎?那台灣人的做法大概是三四個點一份,
一直加湯就好拉!
這麼鄉下的地方物價也這麼高啊!最近歐元跌下來了,
現在去等於打八折。
唉!
我的去倒一下我的口水
我看到一個我一直不知道名字的東西了。
就是那個最後一張照片,長得有點像荔枝的那個東西,
(黏著那坨白色ㄘㄨㄚˋ冰左下的那個)
我老闆曾帶一小盒給我們每人嚐過一個,
可是他也說他不知那個叫啥,
所以那個到底是甚麼東西???
可惜用看的,看不出來湯的美味...只能想像
已經去掉了,這陣子在無名作超連結會常出狀況,
所以我也不知是從哪來的。
不見得是喝法問題,因為麵包量沒那麼多,我也不是每口都配麵包。
有些人會說有腥味連當初那位領隊也這麼說所以她很訝異我們
整團人將一大鍋都喝完,連到現在,當時在馬賽的那一餐
我只記得那一鍋湯其他主菜點心吃的是什麼都沒印象...(哈)
所以這種東西還是親自品嚐比較準。
嗯,在正式一點的餐廳應該都是捧一鍋湯出來當場舀進你的湯盤
而且是不加錢的吧。如果真要三四個人點一份那就請說來自不要臉
的中國或韓國比較恰當。
Cassis不能算是鄉下啦,因為它是屬於馬賽地區
離馬賽市只有30分鐘車程,不過歐元下跌對我的開支影響不大,
因為出國前我換的1700歐元是在最高點時....嗚
那是「覆盆子」,因為賣相好所以常出現在甜點上,
在歐洲市集、美國的超市、甚至台灣的一些超市也都看得到的,
但在台灣多是賣冷凍的,除非是那個C開頭的大賣場。
我對它的南法印象是2000時在南法用餐領隊推薦的
所以當時每次用餐時我都點"覆盆子"果汁,下回妳逛超市時
可以觀察一下進口飲料區,應該會找得到覆盆子果汁。
光靠想像也無法一解相思
看來此生無望了
你畢生心力只用在把馬子這件事上
馬賽魚湯算什麼嘛
看起來好好喝
我很愛喝湯 大概會很不要臉地要求第三次
我也懷疑如果每次都喝完
他還會一直問嗎...會不會那一鍋真的都是我的呢.......哈哈
我看到那一整個法文菜單真的會發昏呢!上次去德法時,深受看不懂菜單之苦,就暗下決心,下次出國玩一定要先把必吃美食的當地名稱記下來,可是這對
希臘好像不太行得通,因為希臘文字實在太奇妙了,我連寫都寫不出來呀!請問妳在希臘時是怎麼點菜的?要趕快學一下,因為克里特島的海鮮可是這次旅
行的重點之一呀!
哈哈哈...要沒妳來說啊,一般人都要以為認識英文就可以點菜呢。
一般觀光景點的大餐廳,沒個性的會準備英文菜單,有個性的就要靠我們
自己了,所以我都是作筆記的。
隨身攜帶的筆記本記下想吃的菜名,唸不出來時就指給服務生看,但每家
餐廳的菜名可能不一樣,因為就要知道主要食材的原文名稱,就像看食譜
那樣啦~~^^
張貼留言